首页 > 英语翻译

美联英语怎么样:网络专业词汇的英语翻译(一)

2015-01-23 14:48   类别:阅读   来源:   责编:Dong

本期美联英语给大家带来网络专业词汇的英语翻译,欢迎阅读!

account(帐号):一个有指定的用户名和口令的用于访问计算机或网络的表格,它通常带有一个主目录,一个e-mail信箱和一系列访问权限。

address(地址):、某台计算机(也称网上主机或Intermet节点)的地址,格式为host.Subdomain.domain。、一个e-mail地址,格式为username@host.subdomain.domain。、一个Web地址(URL)格式为:http://host.subdomain.domain/option...-filename.ext。

address book(地址簿):在有些e-mail程序中,address book是e-mail地址的简要列表。

anonymous FTP(匿名FTP):FTP(Internet文件传输协议)最常见的使用法。允许匿名FTP访问的FTP的FTP节点,不要求在访问时输入口令——登录时用户只需输入Anonymous作为用户名,将自己的e-mail地址作为口令以备记录。

*.answers:用于邮寄FAQ公告的调制新闻组。在“*.answers”中,“*”代表任何名称。“*.answers”新闻组包括news.answers、alt.answers、rec.answers,misc.answers等等。

article(文章):一个Usenet邮件。

attachment(附件):与用户e-mail消息一起发送的任何格式的数据文件。

.avi:Windows平台提供的电影格式。

back(返回):、一个Web浏览器命令,通常是一个用于返回用户先前看过的页面或链路的快捷键。、在Unix页面程序中,这个命令可以返回到前一个屏幕。

bandwidth(带宽):、在一定时间间隔内通过传输线所能传输的信息量。、竭尽全力不想在网络中浪费时间的人常常提起的一个字眼。

baud(波特率):这个词经常与bps(每秒钟的位数)相混淆。baud是一个技术词汇,指的是用户的调制解调器每秒钟通过电话线改变信号的次数。

BBS(公告牌):一个布告栏系统,有许多BBS都连接到Internet上。

Bcc line:是e-mail信息头的一部分,在那儿可以列出要将信息盲拷贝发送到的接收者名单。这就意味着最初的以及Cc:接受者将不会看到接受盲拷贝者的姓名。

bookmark(书签):Web或Gopher浏览器中的目标记录,用户可以在任何时候立即返回到bookmark中的目标(在一些浏览器和其它Hotlist的项目中,bookmark也叫做Favorites Place)。

’bot:是网络上的一种自动机制,它可以自动实现人们经常用到的一些功能。

bps(位/秒):每秒位数,是调解调器速度的测量单位。

browse(浏览):浏览网络上的信息资源,如Usenet、gopherspace或Web。

browser(浏览器):用户用来阅读Web页面的应用程序。

bulletin board(公告牌或布告栏):、一些联机服务称之为讨论组。、一个布告栏系统。

bulletin board sustem(布告栏系统):由一系列计算机和调制解调器组成的系统,系统中运行布告栏软件,允许用户拨号、发送邮件、参加座谈以及(有时)访问internet。

cascade(级联):一系列无意义的邮件,它们一个接一个在屏幕上按行显示巨大的>符号。

chat:(聊天):通过网络进行同步的。一行接一行的传输。

client:(客户程序):用于与服务器进行通讯,以获得信息的应用程序。

.com:一个代表商业系统的Internet域名。

Com Port(串行接口):用户PC机的通信接口,用户的Modem就插在了这样一个的接口上。

   美联英语学习网    英语口语8000句    商务英语口语900句   英语听力练习

Command line(命令行):基于字符的操作系统shell,如Unix或Dos外壳,在那里用户可以直接键入命令(通过常在屏幕的底部)。

Commercial online service(商业联机服务):一个专有网络,能够提供自己的内容和对其它网络成员的访问。如CompuServe,America Online、Prodigy和Microsoft Network。

compress(压缩):、压缩文件(动词)。、一个用来压缩文件的Unix程序(名词)。

compression(压缩):文件的压缩法或压缩量。

CompuServe:一种流行的联机服务。

copyright(版权):有关如何将遵守版权法应用于邮寄到Usenet的文章或在Internet上提供的文本的问题,人们还存在有争议。有些人在自己的邮件中附加版权声明。参见“fair use(当使用)”。

更多精彩内容尽在广州美联英语:http://gz.enguo.com

赞一下( ) 收藏
适合人群:商务白领
难度:
标签:阅读  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动